Pati pirmoji kinų kalbos frazė, kurią mokosi angliškai kalbanti, dažnai yra „你好“(„nǐ hǎo“) arba „labas“. Tačiau, kaip ir anglų kalba, yra daugiau nei vienas būdas pasakyti „labas“kam nors kinų kalba. Priklausomai nuo laiko, vietos ir jūsų santykių su asmeniu, su kuriuo kalbate, gali būti tinkami įvairiausi sveikinimai. Sužinokite šiuos skirtingus sveikinimus, kad išplėstumėte kinų kalbos žodyną ir išplėstumėte pokalbių paletę.
Žingsniai
1 būdas iš 3: bendrų sveikinimų naudojimas
Pastaba: šio straipsnio frazės yra įprastos kinų kalbos mandarinų formos. Kiekviename pavyzdyje stengiamės pakartoti (dažnai sunkų) mandarinų tarimą. Kitų tarmių variantų ieškokite kitame mūsų straipsnyje šia tema.
1 veiksmas. Naudokite „nǐ chī le ma“(„ar jūs valgėte?
“) kaip draugišką sveikinimą.
Šis pasisveikinimo būdas angliškai kalbantiems gali pasirodyti šiek tiek keistas, tačiau jis vertinamas kaip malonus būdas pasveikinti ką nors kinų kalba. Grubus angliškas atitikmuo yra "kaip tau sekasi?" Tai yra ne būtinai kvietimas pavalgyti su kuo nors.
- Ši frazė tariama „kelio atšalimas“. Paskutinis skiemuo rimuojasi su „raw“. „Chill-uh“tariamas šiek tiek aukštesniu tonu nei kiti du skiemenys, pavyzdžiui:kelioatvėstimah. "Tai nėra tariama kaip klausimas anglų kalba - pabaigoje jis" nekelia ".
- Kinų kalba ši frazė parašyta "你 吃 了 吗".
- Jei kas nors jums tai sako, galite atsakyti „chī le, nǐ ne“("吃 了 你 呢"), tariama „chill-uh, kne-nuh“. Tai reiškia: „Aš pavalgiau, o kaip tu?“
EKSPERTŲ PATARIMAS
Godspeed Chen
Native Chinese Speaker & Translator Godspeed Chen is a Professional Translator from China. He has been working in translation and localization for over 15 years.
Godspeed Chen
Native Chinese Speaker & Translator
Use friendly Mandarin greetings
Godspeed Chen, a native Chinese speaker, says: “There are many ways you can greet someone in Mandarin. Common greetings you’ll find are, ‘Morning!’ 早!(zǎo), and ‘Have you eaten?’ 最近好吗?(zuì jìn hào mǎ). You should also learn to say, ‘Where are you going?’ 去哪儿?(qù nǎ er), and ‘Long time no see!’ 好久不见!(hǎo jiǔ bú jiàn).”
Žingsnis 2. Kaip sekasi, naudokite „zuì jìn hào mǎ“
" Tai puikus būdas pasveikinti žmogų, kurio nematėte kelias dienas. Kaip ir anglų kalba, asmuo, su kuriuo kalbate, gali atsakyti tiek, kiek nori. Galite gauti trumpą, miglotą ar ilgą, išsamų atsakymą - tai priklauso nuo to, kaip jaučiasi jūsų draugas.
- Ši frazė tariama „zwee-jeen how-mah“. „Zuì“beveik rimuojasi su „Louie“, tačiau „oo“yra labai trumpas. Antrame skiemenyje esantis N yra labai lengvas - beveik tylus. Paskutiniai du skiemenys tariami taip, kaip parašyta.
- Kinų kalba ši frazė parašyta "最近 好吗".
Žingsnis 3. Pasveikinkite telefonu naudodami „wéi“
Kaip ir japonai sako „moshi moshi“, o ispaniškai kalbantys - „diga“, kinai turi savo ypatingą būdą atsiliepti į telefoną. Tai labai paprasta: tai tik vienas skiemuo.
- Ištarkite tai beveik taip, kaip pasakytumėte anglišką žodį „way“. Vėlgi, čia neužduodate tokio klausimo, kaip užduotumėte anglų kalba - žodžio pabaigoje nepakelkite savo pozicijos. Pasakykite tai įprastu, mažėjančiu tonu.
- Kinų kalba šis žodis parašytas "喂".
Žingsnis 4. Naudokite „qù nǎ'er“„kur einate?
" Šis sveikinimas nėra toks grubus, kaip gali pasirodyti jo vertimas į anglų kalbą. Čia jūs iš esmės parodote savo pagarbą išreikšdami švelnų susidomėjimą žmogaus kasdieniu gyvenimu. Artimesnis angliškas atitikmuo gali būti „Ką tu veiki?“
- Ši frazė tariama „chih narr“. Pirmajame skiemenyje naudojamas garsas, beveik panašus į angliškų i ir u garsų derinį. Antrasis laikomas šiek tiek ilgiau, nei gali atrodyti natūralu - tai beveik kaip „nah -er“be pertraukos.
- Kinų kalba ši frazė parašyta "去 哪儿".
Žingsnis 5. Naudokite „hǎo jiǔ bú jiàn“ilgą laiką nematyti
" Tai yra toks sveikinimas, kurį naudosite sutikę seną draugą, kurio seniai nematėte. Tai atrodo labai šilta ir meilus.
Ši frazė tariama „kaip jyoo boo-jyin“. „Jy“garsai yra sudėtingi - tai beveik taip, lyg antrame ir ketvirtame skiemeniuose būtų labai trumpas „ee“garsas. Vėlgi, n garsas frazės pabaigoje yra labai subtilus
2 metodas iš 3: sveikinkite kitus visą dieną
Žingsnis 1. Naudokite „zǎo shang hǎo“arba tiesiog „zǎo“žodžiui „labas rytas“
" Ši frazė yra puikus būdas pradėti dieną. Tinka naudoti iki ankstyvos popietės. Kaip ir anglų kalba, galite pasakyti visą frazę „labas rytas“arba naudoti sutrumpintą formą „zǎo“žodžiui „ryte!“.
- Ši frazė tariama maždaug „tzow shong how“. Pirmasis ir paskutinis skiemenys rimuojasi su „plūgu“. Vidurinis skiemuo rimuojasi su „neteisinga“. Jei norite pasakyti „zǎo“, žodžio pradžioje būtinai pabrėžkite nedidelį t garsą. Tarimas yra „tzow“, o ne „zow“.
- Kinų kalba ši frazė parašyta "早上 好".
Žingsnis 2. Naudokite „xià wǔ hǎo“žodžiui „laba diena
" Nuo maždaug vidurdienio iki saulės nusileidimo galite naudoti šią linksmą frazę.
- Ši frazė tariama „Shah-oo how“. Pirmasis skiemuo rimuojasi su „raw“. Skiemenų tonai nusileidžia taip: "šahasookaip."
- Kinų kalba ši frazė parašyta "下午 好".
- Atminkite, kad „xià wǔ hǎo“retai naudojamas Taivane - ten „wǔ'ān“("午安") yra dažnesnis. „Wǔ'ān“tariamas „ooh-on“. „Įjungta“sakoma aukščiau nei „ooh“, taip: „Ohoant."
Žingsnis 3. Naudokite „wǎn shàng hǎo“, kad pasakytumėte „labas vakaras
" Ši frazė tinka labai vėlyvą popietę ir prieblandos valandomis.
- Ši frazė tariama „wun-shong how“. Pirmasis skiemuo rimuojasi su „ton“. Šio skiemens n yra labai lengvas - beveik tylus. Pabrėžkite antrąjį skiemenį, pabrėždami jį taip: „wunSHONGkaip “.
- Kinų kalba ši frazė parašyta "晚上 好".
Žingsnis 4. Naudokite „wǎn'ān“, kad pasakytumėte „labas naktis
" Naudokite šią frazę puikiam žmogui, kai sutemsta. Arba naudokite jį, kai einate miegoti naktį.
- Ši frazė tariama „wun-on“. Vėlgi, antrasis skiemuo patiria kirčiavimą ir tariamas aukštesniu tonu, taip: „wunĮJUNGTA."
- Kinų kalba ši frazė parašyta "晚安".
3 metodas iš 3: skirtingų „Nǐ Hǎo“formų naudojimas
Žingsnis 1. Naudokite „nǐ hǎo“kaip standartinį sveikinimą
Tai yra „klasikinis“sveikinimas, kurį dauguma anglakalbių mokosi kaip pirmąjį būdą pasisveikinti kinų kalba. Šiame sveikinime nėra nieko blogo, tačiau tai nėra vienas iš įprastų kinų žmonių. Kai kurie teigia, kad tai skamba šiek tiek „griežtai“ar nenatūraliai - šiek tiek panašu į tokį sveikinimą kaip „Labas, kaip tau sekasi?“skambėtų angliškai.
- Apytikslis tarimas čia yra „kelio kaip“. Pirmasis skiemuo yra kylančio tono (jis prasideda žemai ir baigiasi aukštai), o antrasis yra „kritimo“tonas - jo aukštis krenta viduryje.
- Kinų kalba ši frazė parašyta "你好".
Žingsnis 2. Naudokite „nǐn hǎo“kaip oficialų sveikinimą
Labai nedidelis šios frazės skirtumas naudojamas frazei suteikti oficialų atspalvį. Atminkite, kad net daugiau nei „nǐ hǎo“ši frazė gali reikšti „atstumą“tarp dviejų garsiakalbių. Jei naudosite jį su draugu, jis gali pasirodyti gana šaltas ir korporatyvus.
Tarimas yra labai panašus į „nǐ hǎo“, tačiau pirmo skiemens pabaigoje yra labai subtilus n garsas
Žingsnis 3. Naudokite „nǐmén hǎo“ir kreipkitės į žmonių grupę
Skirtingai nei anglų kalba, kinų kalba naudoja skirtingus žodžius, kai kalbate su keliais žmonėmis, o ne su vienu asmeniu. Prasmė ir tonas čia iš esmės yra tokie patys kaip „nǐ hǎo“, taikoma tik keliems žmonėms.
Ši frazė tariama „keliu-min kaip“. Pirmasis skiemuo vėl yra kylantis tonas, o paskutinis - „kritimo“tonas
Vaizdo įrašas - naudojant šią paslaugą kai kuri informacija gali būti bendrinama su „YouTube“
Patarimai
- Kai norite atsisveikinti, pasakykite „zài jiàn“("再见") arba „iki pasimatymo“. Tai tariama "zaye (rimuojasi su" akis ") jyun".
- Garso pavyzdžiai yra didelis padėti įvaldyti sudėtingus kinų tarimus. Gera vieta gauti kinietiškų frazių garso įrašų yra „decceitright.com“. Pavyzdžiui, čia yra „nǐ hǎo“puslapis.