Vokiečių kalba kalba milijonai žmonių ne tik Vokietijoje, bet ir Austrijoje, Šveicarijoje, Belgijoje, Lichtenšteine, Liuksemburge ir daugelyje kitų pasaulio vietų. Laisvas vokiečių kalbos mokėjimas užima daug laiko ir praktikos, tačiau svarbiausias frazes galite įsisavinti akimirksniu. Nesvarbu, ar norite keliauti į vokiškai kalbančią šalį, ką nors sužavėti, ar tiesiog tyrinėti naują kalbą, pravers galimybė naudoti keletą posakių. Šiek tiek pasimokę, netrukus galėsite pasveikinti žmones, prisistatyti, užduoti paprastus klausimus ir žinoti, kaip prireikus paprašyti pagalbos.
Žingsniai
1 dalis iš 3: Žmonių pasisveikinimas ir atsisveikinimas
Žingsnis 1. Naudokite standartinius sveikinimus
Kiekviena vokiškai kalbanti šalis turi savo ypatingus sveikinimus. Tačiau nesvarbu, kur esate, šie standartiniai sveikinimai veiks.
- „Guten Tag“(goo-tehn tahg), „Laba diena“. Naudokite tai kaip bendrą būdą pasakyti „labas“dienos metu.
- „Guten Morgen“(goo-tehn mor-gen), „Labas rytas“.
- „Guten Abend“(Goo-tehn Ah-bend), „Labas vakaras“.
- „Gute Nacht“(„goo-teh nah-cht“), „Labos nakties“(paprastai sakoma, kad einant miegoti reikia tik artimai šeimai).
- „Sveiki“(hah-low), „labas“. Tai iš esmės naudojama bet kuriuo metu ir bet kur.
- Austrijoje tokie sveikinimai, kaip „Servus“ar „Grüß Gott“, „Greet God“yra įprasti.
Žingsnis 2. Pasakykite savo vardą ir paklauskite kitų
Yra du paprasti būdai pasakyti „Mano vardas…“vokiečių kalba:
- „Ich heiße [įterpti vardą]“(„ich hi-seh [vardas]“, pažodžiui „aš esu vadinamas …“)
- „Mein Name ist [įterpti vardą]“(„mine nam-eh ist [Name]“, pažodžiui „mano vardas…“).
- Pavyzdžiui, pasakykite „Ich heiße Andreas“arba „Mein Name ist Andreas“, kad reikštų „Mano vardas Andreas“.
Žingsnis 3. Supraskite formalų/neformalų skirtumą kalbėdami su žmonėmis vokiečių kalba
Vokiečių kalba, kaip ir daugelyje kalbų, kalbėdami dažnai turėsite atskirti pažįstamus ir nepažįstamus (formalius) ir gerai pažįstamus (neoficialius) žmones. Pavyzdžiui, norėdami paklausti kieno nors vardo:
- - Wie heißen Sie? (vee hi-sehn zee), „Koks tavo vardas? (oficialus)
- - Wie heißt du? (vee heist du), „Koks tavo vardas? (neoficialus)
Žingsnis 4. Atsisveikinkite
Kaip ir sveikinimai, atsisveikinimas gali šiek tiek skirtis priklausomai nuo to, kur esate ar su kuo kalbate. Tačiau paprastai jūs negalite suklysti atlikdami šiuos veiksmus:
- „Auf Wiedersehen“arba (owf vee-dair-zayn), „Sudie!“
- - Tschüss! (choos), "Iki!"
- „Ciao!“(Čiau), „Iki!“Šią itališką frazę atsisveikindami dažnai vartoja vokiškai kalbančios (daugiausia vaikai).
Rezultatas
0 / 0
1 dalis Viktorina
Kreipiantis į žmones vokiečių kalba, svarbu prisiminti:
Kartais vokiškai kalbančios vartoja itališkas idiomas ar frazes.
Ne visai. Nors tai netiesa, yra tik keletas atvejų, kai itališkos frazės patenka į vokiečių kalbos pokalbį, ir jos yra ne vietoj, o papildomos. Pasirinkite kitą atsakymą!
Norėdami pakeisti savo sveikinimo formas, priklausomai nuo vietinės tarmės.
Nebūtinai. Nors kiekvienas vokiškai kalbanti sritis turi savo skirtingą pasisveikinimo formą, yra keletas bendrų terminų ir frazių, kurios tiks bet kuriam vokiškai kalbančiam. Yra geresnis pasirinkimas!
Skirtumas tarp kreipimosi į pažįstamus žmones ir nepažįstamus žmones bei pažįstamus.
Teisingai! Vokiečių kalba, kaip ir kitos kalbos, reikalauja skirtumo, kreipiantis į tuos, kuriuos pažįstate, nuo nepažįstamų žmonių. Nepamirškite oficialiai kreiptis į nepažįstamus žmones, pažįstamus ir vyresnius, kad išvengtumėte nemandagumo “. Perskaitykite kitą viktorinos klausimą.
Norite daugiau viktorinų?
Toliau išbandykite save!
2 dalis iš 3: Pokalbio pradžia
Žingsnis 1. Paklauskite, kaip žmonėms sekasi
Tai ne tik mandagu, bet ir leidžia parodyti daugiau mokomos vokiečių kalbos!
- Naudokite oficialią frazę "Wie geht es Ihnen?" (vee gate ess eenin), klausdamas nepažįstamų žmonių ar pažįstamų: „Kaip tau sekasi?
- Naudokite neoficialią frazę „Wie geht es dir?“(„vee gate ess deer“) arba tiesiog „Wie geht’s?“(vandens vartai) (daugiausia vaikai) paklausti ką nors gerai pažįstamo ar vaiko: „Kaip tau sekasi?“
- Apskritai, norėdami būti mandagūs, naudokite oficialią versiją su nepažįstamu asmeniu, nebent jie pradės neoficialų naudoti su jumis. Tai ypač pasakytina apie tokias aplinkybes, kaip verslo, švietimo ir vyriausybės sritys.
2 žingsnis. Pasakykite kitiems, kaip jums sekasi
Jei kas nors klausia, galite atsakyti į klausimą „Wie geht es Ihnen?“arba „Wie geht’s“įvairiais būdais.
- Galite tiesiog pasakyti: „Gut“(„goot“), „good“; „Sehr gut“(„zair goot“), „labai gerai“; arba „Schlecht“(„shle-cht“), „blogai“.
- Tačiau platesnis atsakymas yra mandagesnis. Galite pasakyti „Mir geht es…“(„tik gate es …“), po kurio eina „gut“, „sehr gut“arba „schlecht“, o tai reiškia „aš darau …“„gerai“, „labai gerai“arba Atitinkamai „blogai“.
Žingsnis 3. Paklauskite žmonių, iš kur jie yra
Geras pokalbio pradininkas yra paklausti žmonių apie jų kilmę. Išbandykite šiuos klausimus, naudodami oficialią / neoficialią versiją:
- "Woher Kommen Sie?" („Voh-hair co-men zee?“) / „Woher kommst du?“("Voh-hair comst do?") = "Iš kur tu?"
- „Ich komme aus [įterpti vietos pavadinimą]“(„Ich come-uh ow-s“) = „Aš esu iš [įterpti vietos pavadinimą]“. Pavyzdžiui, „Ich komme aus den USA“(Ich come-uh ow-s dane oo ess ah), „Aš esu iš JAV“.
- "Wo wohnen Sie?" („Voh voh-nen zee?“) / „Wo wohnst du?“("Voh voh-nst do?") = "Kur tu gyveni?" (ta prasme „Kokioje šalyje, valstijoje ar mieste ir pan. šiuo metu gyvenate?“
- „Ich wohne in [įterpti vietovės pavadinimą]“(„Ich voh-nuh in“) = „Aš gyvenu [įterpti vietos pavadinimą]“. Pavyzdžiui, „Ich wohne Čikagoje“.
Rezultatas
0 / 0
2 dalis Viktorina
Kaip pradėti pokalbį verslo ar švietimo aplinkoje?
Neformaliai, norėdamas parodyti, kad tau lengva būti šalia.
Bandyk iš naujo. Geriausia neformalią kalbą naudoti tik šalia artimų žmonių, kad neįžeistumėte ko nors. Nors draugams ir kolegoms klasės draugams gali būti neoficialus adresas, atminkite mokytojus ir viršininkus. Pasirinkite kitą atsakymą!
Palaukite, kol pirmasis kalbės kitas asmuo.
Ne. Nėra taisyklės, nurodančios, kas pradeda pokalbį, ir kas atsitiks, jei abu laukiate, kol pirmasis pradės kalbėti? Pirmyn ir prisistatykite. Išbandykite kitą atsakymą…
Pradėkite nuo prisistatymo ir pasakykite, iš kur esate.
Nebūtinai. Nors kitas asmuo gali mandagiai pasiteirauti, tai nėra reikalavimas teikti tokią informaciją, ir nesitikima, kad jūs to paprašysite. Tačiau tai suteikia gerą pokalbį, todėl nebijokite to iškelti. Išbandykite kitą atsakymą…
Naudokite oficialų adresą, kol kitas asmuo naudoja neformalų adresą.
Visiškai! Ypač formaliose aplinkose, tokiose kaip vyriausybė ar verslas, svarbu leisti kitam asmeniui pakviesti jus kalbėti neoficialiai, prieš darant prielaidą, kad viskas gerai. Perskaitykite kitą viktorinos klausimą.
Norite daugiau viktorinų?
Toliau išbandykite save!
3 dalis iš 3: Bendravimas toliau
Žingsnis 1. Išmokite kelias pagrindines bendravimo viešai frazes
Tai apima „Ja“(ya) „taip“ir „Nein“(devyni) - „ne“, taip pat:
- - Na ką? (vee bitteh), "atleisk man?"
- "Es Tut mir leid!" (esmas tiesiog melavo): "Atsiprašau!"
- "Entschuldigung!" (ehnt-shool-dig-ung), „Atleisk!
Žingsnis 2. Pasakykite prašau ir ačiū
Kalbant techniškai, sakant „ačiū“vokiečių kalba, formaliai ir neoficialiai skiriamas paprastas „Danke!“(Dank-eh) arba „ačiū!“visiškai tinka naudoti bet kokioje situacijoje.
- Jei jums įdomu, visa oficiali versija yra „Ich danke Ihnen“(ich dank-eh eenin), o neoficiali-„Ich danke dir“(ich dank-eh elnias).
- Žodis „prašau“yra „Bitte!“(bitutė). Ta pati frazė padvigubėja kaip „esi laukiamas!“
Žingsnis 3. Pateikite paprastus prašymus ir klausimus apie daiktus
Jei norite sužinoti, ar ką nors galima įsigyti parduotuvėje, restorane ir pan., Tiesiog paklauskite „Haben Sie [įterpti prekę]?“(hah-ben zee) arba „Ar turite [įterpti elementą]?“Pavyzdžiui, „Haben Sie Kaffee? (hah-ben zee cah-fay), „Ar turi kavos?“
Jei norite sužinoti, kiek kainuoja kažkas, ką matote, paklauskite „Wie viel kostet das?“(vee feel cost-et dahs)
Žingsnis 4. Paprašykite pagalbos ar nurodymų
Jei pasiklydote, turite ką nors rasti ar kitaip jums reikia pagalbos, pravers kelios frazės.
- Prašyti pagalbos: „Können Sie mir helfen, bitte?“(coon-en zee pelnytai padėjo)-„Ar galėtumėte man padėti, prašau?“
- Norėdami paprašyti vietos: „Wo ist [insert place]?“(Voh ihst), „Kur yra [įterpti vietą]?“Pavyzdžiui, „Wo ist die Toilette, bitte?“(Voh ihst die Toil-et-eh, bit-teh), „Kur yra tualetas?“arba „Wo ist der Bahnhof?“(Voh ihst dare Bahn-hof): „Kur yra traukinių stotis?
- Norėdami būti mandagūs, įveskite klausimą sakydami: „Entschuldigen Sie, bitte, wo ist der Bahnhof? (ent-shool-dig-ung zee bit-tuh, voh ihst dare bahn-hof): „Atleiskite, prašau, kur yra traukinių stotis?“
- Paklausti, ar kas nors kalba kita kalba: „Sprechen Sie Englisch?“(arba ispanų/prancūzų kalbos ir kt.) (shpreh-chen zee english/shpanish/fran-zoo-tzish ir kt.), „Ar jūs kalbate angliškai/ispaniškai/prancūziškai?“
5 žingsnis. Išmokite skaičiuoti vokiečių kalba
Vokiečių skaičiai paprastai veikia panašiai kaip angliški. Pagrindinė išimtis taikoma skaičiams 21 ir aukščiau: jūs sakote „einunzwanzig“(ayn-uhnd-tsvahn-tsich), pažodžiui „vienas dvidešimt“21; „Vierunddreißig“(baimė-uhnd-dry-sich), pažodžiui „keturi ir trisdešimt“už 34; „Siebenundsechzig“(zee-ben-uhnd-zech-tsich), pažodžiui „septyniasdešimt“už 67 ir kt.
- 1-„einas“(ayenz)
- 2-„zwei“(tsvai)
- 3-„drei“(sausa)
- 4-„vier“(feer)
- 5-„fünf“(foonf)
- 6-„sechs“(zechs)
- 7-„sieben“(zee-ben)
- 8-„acht“(ahcht)
- 9-„neun“(noyn)
- 10-„zehn“(tsehn)
- 11-„elfas“(elfas)
- 12-„zwölf“(tsvoolfas)
- 13-„dreizehn“(sausas)
- 14-„vierzehn“(feercsehn)
- 15-„fünfzehn“(fuenf- tsehn)
- 16-„sechzehn“(zechtsehn)
- 17-„sieb-zehn“(zeeb-tsehn)
- 18-„acht-zehn“(uhcht-tsehn)
- 19-„neun-zehn“(noyn-tsehn)
- 20-„zwanzig“(„Tsvahn-tsick“arba „Tsvahn-tsich“) „dvidešimt“
- 21-„einundzwanzig“
- 22-„zweiundzwanzig“
- 30-dreißig
- 40-vierzig
- 50-fünfzig
- 60 sechzig
- 70-siebzig
- 80-achtzig
- 90-ies
- 100 med
Rezultatas
0 / 0
3 dalis Viktorina
Kuo skiriasi skaičiavimas vokiečių kalba ir skaičiavimas anglų kalba?
Skaičiai tie patys, kol pasieksite 21, o tada jie bus pakeisti.
Teisingai! Iki 20 numerių sistema vadovaujasi tais pačiais modeliais, kaip ir anglų kalba. Tačiau po to jie kalbami atvirkštine tvarka, pavyzdžiui, vienas dvidešimt ar du ir trisdešimt. Perskaitykite kitą viktorinos klausimą.
Po dešimties vokiški skaičiai sakomi atvirkščiai.
Ne visai! Nors šis modelis gali pasirodyti tam tikromis kalbomis, pvz., Sedici italų kalba, kuris reiškia šešis ir dešimt, to negalima pasakyti apie vokiečių kalbą. Tačiau yra ir kitų vokiečių ir anglų kalbų skirtumų. Spustelėkite kitą atsakymą, kad surastumėte tinkamą…
Vokiečių skaičiai be išimties laikosi tų pačių modelių kaip ir angliški.
Bandyk iš naujo! Nors kalbų yra daug panašumų, taip pat yra skirtumų, o kai kurie iš šių skirtumų atsiranda skaičiuojant. Bandyk iš naujo…
Norite daugiau viktorinų?
Toliau išbandykite save!
Patarimai
- Daugelis vokiečių garsų yra gana panašūs į angliškus. Tačiau jei mokysitės vokiečių kalbos, turėsite atkreipti ypatingą dėmesį į kelis priebalsius (pvz., Vokišką „ch“garsą, kuris yra panašus į „ch“škotų kalbos žodyje „loch“) ir balsių rinkinį, žinomą kaip „Umlauts“(ä, ö ir ü). Anglų kalba nėra tikslaus šių garsų atitikmens, todėl prireiks šiek tiek praktikos, kad jie būtų teisingi.
- Kaip ir praktikuojant bet kokią kalbą, stenkitės daryti po truputį, bet reguliariai, o ne daug ką vienu metu. Tai padės išlaikyti kalbą.
- Jei jums sunku ištarti vokiečių kalbą, esate ne vienas! Vis dėlto laikykitės to ir linksminkitės bandydami pasakyti liežuvį sukiojančius žodžius, tokius kaip „Streichholzschächtelchen“(shtraich-holts-shehch-tel-chen), o tai tiesiog reiškia „maža degtukų knygelė“!
- Kai kurie garsai, kurie gali būti sudėtingi, yra „r“ir „ch“. Tik nepamirškite, kad vokiečių „r“yra žarnyno „r“, gaminamas gerklėje, panašus į prancūzišką. Iš tikrųjų yra 3 „ch“garso variantai. Tai yra „ch“iš „ich“, „ech“ir „euch“, kuris gaminamas spaudžiant liežuvį ant viršutinio padėklo kaip šnypštimas. Antra, garsas „ach“, „och“ir „uch“skleidžiamas gerklėje, kur skleidžiamas „r“garsas. Galiausiai garsas tokiais žodžiais kaip „Fuchs“, „wachsen“ir „sechs“, kuris iš esmės yra tik „ks“.
- Vokiečių kalbos tarimas įvairiuose regionuose labai skiriasi, pavyzdžiui, Austrijos žmonės skambės visiškai kitaip nei Vokietijos žmonės. Šiame vadove atsispindi tai, kas vadinama „standartiniu“arba „aukšta vokiečių“tarimu.
- Būk kantrus. Vokiečių kalba turi labai ilgus žodžius ir ją išmokti yra labai sudėtinga, tačiau netrukus ją suprasite! Praktikuokite savo žodžius prieš draugą ar prieš veidrodį, kad žinotumėte, koks jausmas iš tikrųjų yra kalbėti vokiškai kitiems žmonėms. Tikimės, kad tai padėjo!